
大寶伏藏TD805སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པའི་མ་ཎིའི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ། །ཐུགས་ཆེན་འགྲོ་འདུལ། ལས་ཚོགས།
21-33-1a
༄༅། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པའི་མ་ཎིའི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ། །ཐུགས་ཆེན་འགྲོ་འདུལ། ལས་ཚོགས།
༄༅། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པའི་མ་ཎིའི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ། །
21-33-1b
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུན་མོང་གི་ལས་ཚོགས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། སྔོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སྒོམ་སྒྲུབ་བྱས་ལ། བསྙེན་པ་བྱེ་བ་བསྐྱལ་ནས། དེ་ནས་གང་འདོད་ལས་ལ་སྦྱར་རོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཞི་བའི་ལས་ལ། དུང་ངམ་ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་དངུལ་གྱིས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་བྲིས་ལ། བྱང་ཆུབ་ལྗོན་ཤིང་ངམ། སྨྱག་ཤད་ལ་རྟེན་བཅའ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ནད་དང་གདོན་དང་མི་འདོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ལ། ར་གན་ནམ། སྐྱེར་པའི་ཤིང་ལ་གསེར་གྱིས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་བྲིས་ལ། ཤིང་ཀ་ར་ཝཱི་ར་ལ་རྟེན་བཅས་ནས། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། 
21-33-2a
པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ན། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་དཔལ་དང་རིགས་རྒྱུད་དང་གཟི་བརྗིད་དང་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་གི་ལས་ལ། ཟངས་སམ། སེང་ལྡེང་ངམ། མཛོ་མོང་དམར་པོ་ལ། སིནྡྷུ་རའམ། མཚལ་ལམ། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་བྲིས་ལ། སྨྱག་ཤད་དམ། མཇོ་མོང་ལ་རྟེན་བཅས་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ན། ལོག་པར་ལྟ་བའམ། མི་མོས་པ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དབང་དུ་འདུས་པར་འགྱུར་རོ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ། ལྕགས་སམ། ཆུ་ཤིང་ནག་པོ་ལ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་གྲི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ཏེ། ཤིང་སེ་བ་ལ་རྟེན་བཅས་ནས། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། 
21-33-2b
ཅེས་བཟླས་ན། བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ། གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་ཤོག་བུ་ལ་དངུལ་གྱིས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་བྲིས་ལ། སྦ་ལྕག་ཚིགས་གསུམ་པ་ལ་རྟེན་བཅས་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ན་སྡིག་སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར། སྦ་ལྕག་ལག་ཏུ་ཁྱེར་བས་ཕྱོགས་ངན་པ་དང་། དགྲ་འོང་བ་དང་། ཆགས་ཆེ་བ་དང་། འདྲེ་དང་། ནད་གདོན་དང་། གཟའ་སྐར་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཤྭ་དང་། འོད་པ་དང་། ཆུ་ཆེན་པོ་དང་། ཆར་པ་དང་། སེར་བ་དང་། རླུང་དང་། འབྱུང་བའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཀླད་ལ་བསྐོར་བའམ། བརྡབས་པའམ། བཙུགས་པ་ཙམ་གྱིས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །འགྲ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD805 莲花生大师所著嘛呢 कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合) 。大悲度众，कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合)。
莲花生大师所著嘛呢 कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合)。大悲度众，कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合)。
莲花生大师所著嘛呢 कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合)。
嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！)。向大悲尊顶礼！欲成办大悲尊之共同 कार्य समुदाय (karma samūdaaya，业之集合)，先修持大悲尊，念诵百千万遍，然后可用于任何 желаемый कार्य (kārya，事业)。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！)。
对于息增怀诛 कार्य (kārya，事业)：
息法：在海螺或白色檀香上用银书写六字真言，置于菩提树或竹竿上。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！) ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭，做，愿圆满)。以此可息灭疾病、魔障及一切不悦之事。
增法：在铜或红檀木上用金书写六字真言，置于红花树上。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！) པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：puṣṭiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：增长，做，愿圆满)。以此可增长寿命、福德、财富、血脉、威严、食物、财物及受用。
怀法：在铜、香柏木或红色犏牛毛织物上，用朱砂、 लाल (lāla，红色) 或茜草书写六字真言，置于竹竿或犏牛毛织物上。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！) ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文：ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वशं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：vaśaṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：怀柔，做，愿圆满)。以此可降伏邪见者、不信者、人与非人。
诛法：在铁或黑水木上，用血淋淋的刀书写六字真言，置于苹果树上。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！) མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། (藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，汉语字面意思：摧毁，啪！)。以此可解脱一切障碍。
为成办一切 कार्य (kārya，事业)，在金或铜片上用银书写六字真言，置于三节箭竹上。念诵 嗡 嘛呢 贝美 吽 (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：嗡！莲花中的珍宝！吽！) སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ། (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：सर्व सिद्धि स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva siddhi svāhā，汉语字面意思：一切成就，愿圆满)。以此可净除罪障，心想事成，财富圆满。手持箭竹，可战胜恶方、敌军、贪恋、妖魔、疾病、鬼神及恶星等。对于冰雹、闪电、大水、暴雨、冰雹、大风及一切自然灾害，仅需在头顶挥舞、击打或竖立，即可遣除。一切众生……

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD805, Maṇi Karma Samudaya (collection of actions) composed by Guru Padmasambhava. Great Compassionate One Subduing Beings, Karma Samudaya.
Maṇi Karma Samudaya composed by Guru Padmasambhava. Great Compassionate One Subduing Beings, Karma Samudaya.
Maṇi Karma Samudaya composed by Guru Padmasambhava.
Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!). I prostrate to the Great Compassionate One! Desiring to accomplish the common Karma Samudaya of the Great Compassionate One, first practice meditation and recitation of the Great Compassionate One, complete a hundred million recitations, and then apply it to any desired karma. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!).
For the peaceful karma:
Write the six-syllable mantra with silver on a conch shell or white sandalwood, and place it on a Bodhi tree or bamboo stick. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!) Śāntiṃ Kuru Ye Svāhā (藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：Pacify, do, may it be fulfilled). By this, all illnesses, evil spirits, and unwanted connections will be pacified.
For the increasing karma: Write the six-syllable mantra with gold on copper or red sandalwood, and place it on a Karaṇḍa tree. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!) Puṣṭiṃ Kuru Ye Svāhā (藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：puṣṭiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：Increase, do, may it be fulfilled). By this, life, merit, glory, lineage, splendor, food, wealth, and enjoyment will increase.
For the subjugating karma: Write the six-syllable mantra with cinnabar, red ochre, or madder on copper, juniper, or red mdzomong (a type of cloth), and place it on a bamboo stick or mdzomong. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!) Vaśaṃ Kuru Ye Svāhā (藏文：ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वशं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：vaśaṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：Subjugate, do, may it be fulfilled). By this, those with wrong views, those who are not devoted, and humans and non-humans will be brought under control.
For the wrathful karma: Write the six-syllable mantra with a bloody knife on iron or black chu shing (a type of wood), and place it on an apple tree. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!) Māraya Phaṭ (藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，汉语字面意思：Destroy, Phat!). By this, all obstacles will be liberated.
To accomplish all karmas, write the six-syllable mantra with silver on a gold or copper sheet, and place it on a three-jointed arrow bamboo. Recite Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思：Om! The Jewel in the Lotus! Hum!) Sarva Siddhi Svāhā (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：सर्व सिद्धि स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva siddhi svāhā，汉语字面意思：All accomplishment, may it be fulfilled). By this, sins and obscurations will be purified, wishes will be fulfilled, and prosperity will be abundant. By carrying the arrow bamboo in hand, one can overcome evil directions, enemies, great attachment, demons, diseases, evil spirits, and bad stars. Also, for hail, lightning, great floods, rain, hail, wind, and all elemental harms, merely by whirling it around the head, striking, or erecting it, they will be averted. All beings...

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འདོད་ན། སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་པད་མའི་ཕྲེང་བ་སྦྲེལ་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། མ་ནུ་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ། ཞེས་བཟླས་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ན་ནད་དང་གདོན་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟློག་པ་བྱེད་ན། བྱེ་མ་དང་། ཡུངས་དཀར་དང་། ཡུངས་ནག་དང་། རྡོ་ཕྱེ་དང་། ལྕགས་ཕྱེ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སརྦ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཟློག །ཅེས་བཟླས་ནས། 
21-33-3a
རྦོད་གཏོང་དང་། རྦད་འདྲེ་གང་ནས་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ན་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །སེར་བ་བཟློག་ན། ཐལ་བ་ལ་སྔགས་ལ་གནམ་དུ་གཏོར་རོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཆར་ནི་ཆུར་ནི་སྭཱ་ཧཱ། སེར་བ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །སྲིའུ་གསོ་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་ལ་སྔགས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །ལྟོ་འཇུ་ཞིང་སྐྱེད་ཆེ། འདྲེས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་པ་གསོ་ན་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ་སྦྱིན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ནད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །བྱས་ལ་ཆུ་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཁར་བཏུང་ངོ་། །བྱིན་རླབས་བྱེད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། གུ་རུ་སརྦ་ན་མོ། ཞེས་བཟླས་ཤིང་དབྱུག་པས་བརྡེག་གོ །ནད་དང་གདོན་གང་ཡིན་ཡང་སོང་བར་བསམ་མོ། །ནད་གདོན་གང་ཡིན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་ན། ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཕུར་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སརྦ་པཱ་པཾ་བདག་ལ་སྲུངས་ཤིག །ཅེས་བྲིས་ལ། རང་གཞན་སྔས་སུ་བཏབ་ལ་བཞག །གདོན་དང་། བར་ཆོད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་དང་སྐོམ་གྱི་འདུ་བ་ཆད་ན། གཏོར་མའི་ནང་དུ་ཟས་སྐོམ་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ལ། བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་དྲུག་གིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཆོད་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། 
21-33-3b
ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ལ་ཅི་འདོད་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །ཟས་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །ནོར་འདུ་བར་འདོད་ན། གཏོར་མའི་ནང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲུ་སྣ་དང་། དར་སྣ་དང་། དཀོར་རྫས་སྣ་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་བླུགས་པ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བ་སུ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ལ་ཅི་འདོད་པའི་གསོལ་བ་བཏབ། གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བཏང་ངོ་། །ནོར་དང་ཟས་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། འགྲོ་བ་མི་ཕོ་མོ་དབང་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཤེལ་དང་། བྱི་རུ་དར་ཟབ་ཏུ་དྲིལ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཎི་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿཧྲཱིཿ ཞེས་པ་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་དང་། བུད་མེད་ཀྱི་སིཧླ་བསྲེས་ལ། དར་དམར་པོ་ལ་སྔགས་བྲིས་ཏེ་དེའི་ནང་དུ་ཤེལ་དང་བྱེ་རུ་དྲིལ་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་ངོ་། །སྙིང་པོ་གོང་མ་བཟླ། མི་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་འདུ་བར་འདོད་ན། རང་ཆོས་གང་སྲོལ་བའ

【现代汉语翻译】
如果想要守护一切怖畏，就在护身绳上打结，观想金刚念珠和莲花念珠相连，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)’，然后佩戴在身上，就能守护一切疾病、邪魔和障碍。如果想要遣除，就用沙子、白芥子、黑芥子、石灰粉和铁粉，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，萨瓦 阿巴纳亚 卓(藏文：སརྦ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཟློག །)’，然后向任何带来诅咒或恶灵伤害的方向抛洒，就能遣除。如果想要防止冰雹，就将灰烬加持咒语后撒向天空，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，恰呢 丘呢 梭哈(藏文：ཆར་ནི་ཆུར་ནི་སྭཱ་ཧཱ།)’，冰雹就会停止。如果想要滋养饿鬼，就念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，阿玛ra呢 杰哇呢 耶 梭哈(藏文：ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)’，然后加持酥油并布施，就能帮助消化，增长营养，并且不会被邪魔侵扰。如果想要治疗病人，就加持水并给予，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，阿弥利达 香停 咕噜，愿疾病平息(藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ནད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །)’，将水加持为甘露，让病人饮用。如果想要加持，就念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，咕噜 萨瓦 纳摩(藏文：གུ་རུ་སརྦ་ན་མོ།)’，并用手杖敲击，观想所有疾病和邪魔都已消除，那么疾病和邪魔就会平息。如果想要用自己的咒语守护自己，就在白色檀香木橛子上写上‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，萨瓦 巴巴 达拉 松西(藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་བདག་ལ་སྲུངས་ཤིག །)’，然后放在自己或他人的枕头下，就能消除邪魔和障碍。如果食物和饮料的供应中断，就在食子的容器中装满各种食物和饮料，加持为甘露，观想以如意天女六姐妹供养大悲尊，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，纳纳 卡德 菩提 咕噜 耶 梭哈(藏文：ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)’，然后祈祷任何你想要的，食物的供应就会恢复。如果想要聚集财富，就在食子的容器中装满宝石、谷物、丝绸和各种珍贵物品，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，巴苏 菩提 咕噜 梭哈(藏文：བ་སུ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།)’，然后祈祷任何你想要的，将食子加持为如意宝并布施，财富和食物的供应就会恢复。如果想要聚集男女，就用贝壳和珊瑚包裹在丝绸中，念诵‘嗡 嘛呢 贝美 吽(藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡！莲花中的珍宝！)，呢 阿嘎夏 亚 匝 舍(藏文：ཎི་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿཧྲཱིཿ)’，混合男性的精液和女性的经血，然后在红色的丝绸上写下咒语，将贝壳和珊瑚包裹在其中，佩戴在自己的身上，念诵上述心咒，人们就会聚集而来。如果想要聚集佛法，就按照自己传承的佛法。

【English Translation】
If you wish to protect against all fears, make knots on a protection cord, visualize the connection of Vajra rosary and Lotus rosary, and recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!)', then wear it on your body, and it will protect against all illnesses, evil spirits, and obstacles. If you want to avert, use sand, white mustard seeds, black mustard seeds, stone powder, and iron powder, and recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Sarva Apana Ya Drok (藏文：སརྦ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཟློག །)', then scatter it in the direction from which any curse or evil spirit is causing harm, and it will be averted. If you want to prevent hail, consecrate ashes with the mantra and scatter them into the sky, reciting 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Char Ni Chur Ni Svaha (藏文：ཆར་ནི་ཆུར་ནི་སྭཱ་ཧཱ།)', and the hail will cease. If you want to nourish the hungry ghosts, recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Ama Ra Ni Dzi Wanti Ye Svaha (藏文：ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)', then consecrate butter and give it, it will aid digestion, increase nutrition, and prevent evil spirits from entering. If you want to heal the sick, consecrate water and give it, reciting 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Amrita Shanti Kuru, May the illness be pacified (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ནད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །)', consecrate the water as nectar and have the patient drink it. If you want to bless, recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Guru Sarva Namo (藏文：གུ་རུ་སརྦ་ན་མོ།)', and strike with a staff, visualizing that all illnesses and evil spirits have departed, then the illnesses and evil spirits will be pacified. If you want to protect yourself with your own mantra, write 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Sarva Papam Dakla Sungs Shick (藏文：སརྦ་པཱ་པཾ་བདག་ལ་སྲུངས་ཤིག །)' on a white sandalwood peg, then place it under your own or another's pillow, and it will eliminate evil spirits and obstacles. If the supply of food and drink is cut off, fill the torma container with various foods and drinks, consecrate them as nectar, visualize offering the Great Compassionate One with the six sisters of the Wish-Fulfilling Goddess, and recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Nana Khade Pushtim Kuru Ye Svaha (藏文：ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)', then pray for whatever you want, and the supply of food will be restored. If you want to gather wealth, fill the torma container with jewels, grains, silks, and various precious items, recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Basu Pushtim Kuru Svaha (藏文：བ་སུ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།)', then pray for whatever you want, consecrate the torma as a wish-fulfilling gem and give it away, and the supply of wealth and food will be restored. If you want to gather men and women, wrap shell and coral in silk, recite 'Om Mani Padme Hum (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus!), Ni Akarshaya Dza Hrih (藏文：ཎི་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿཧྲཱིཿ)', mix the semen of a man and the menstrual blood of a woman, then write the mantra on red silk, wrap the shell and coral inside it, and wear it on your body, recite the above essence, and people will gather. If you want to gather Dharma, follow whatever Dharma tradition you have.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་ཟླ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དྷརྨ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་གཞུག །སྙིང་པོ་དེ་བཟླས་ལ། སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྒྲར་བསམ་མོ། །ཆོས་དང་མངོན་ཤེས་དང་། རྟེན་འབྲེལ་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །རྟེན་འབྲེལ་འཆར་བར་འདོད་ན་སྔོན་ལ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བདག་པོ་བཏང་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་བླ་མས་ཐུགས་ལ་འདོགས་པར་འདོད་
21-33-4a
ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། གུ་རུ་བྷི་ར་ཧིཿཧཱུྃ། བླ་མའི་སྐུ་འབག་གི་དྲུང་དུ་གསེར་གྱི་སྒྲོམ་བུ་ལ། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་མཎྜལ་སྟེང་དུ་དབུལ་ལོ། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་ཅིང་རྟེན་འབྲེལ་སྣ་ཚོགས་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །ཤེས་རབ་ཆེ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་པ་ཙ་ན་ལ་ལ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་ཁོང་དུ་འཐུངས་ན། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དགའ་སྟེ། ཤེས་རབ་མེ་ལྟར་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །བློ་རྣོ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ན་མོ་བི་ན་པྲ་ཛྙཱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ། སྣོད་རིན་པོ་ཆེར་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་ཆུ་བླུགས་ནས། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་ན། བློ་རྣོ་བ་ལ་ཐོགས་ཆགས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆར་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། བེ་ལ་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ཤར་ནས་ནམ་མ་ལང་བར་བཟླས་ན། ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་གསལ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཙད་ཏྲ་དེ་བ་སུདྡྷི་ཕུར་མི་ཡ། ཟླ་བ་ཉ་གསུམ་ལ་སྣོད་ཆུས་བཀང་ནས་དེ་ལ་བཟླས་ཏེ། ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་བར་ཉལ་ན། ཇི་ལྟར་སེམས་ལ་སྨོས་པ་ལྟར་མཐོང་ངོ་། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་འཕྲོག་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཛོང་ཛོང་མི་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། ཤེས་
21-33-4b
རབ་མའི་མཚལ་དང་། སིནྡྷུ་ར་ལ་སྟོང་བཟླས་ནས་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱས་ན། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་སྙིང་བརྩེ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་ཐམས་ཅད་བྱམས་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མོ་ཤ་ས་ར་ན་སྭཱ་ཧཱ། སོ་རྩི་ལ་བཟླས་ཏེ་ཁ་རུ་བཅུག་ན། གང་ལ་བལྟས་པ་དེ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐང་ཤིང་དང་ཀ་ར་དང་། སྦྲང་རྩི་བསྲེས་ནས་བྱུག་ན་མི་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཨུཥྞཱི་ཥ་ནཱ་མོ་དྷ་རེ་དྷ་ར་དྷ་ར་ན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་ན་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་དུ་སྡུག་པར་འགྱུར་རོ། །མ་བསླང་པར་ཟས་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །མི་ཐམས་ཅད་ཉན་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མ་ཏྲ་ནི་ར་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་དང་རྒུན་འབྲུམ་ལ་བཟླས་ལ། སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་ཟོ

【现代汉语翻译】
于大悲之法月（Avalokiteśvara），嗡 嘛呢 贝美 吽 舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！舍！） 达玛 悉地 布斯听 咕噜 梭哈（藏文：དྷརྨ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：धर्म सिद्धि पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：dharma siddhi puṣṭiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：法 成就 增长 实行 梭哈！）。
将此珍贵咒语用黄金书写并供奉，念诵其心髓，将一切显现和声音视为法的声音。法、神通和缘起将显现。若欲缘起显现，先舍弃缘起之主，瑜伽士欲将上师置于心中，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），咕噜 贝ra 嘿 吽（藏文：གུ་རུ་བྷི་ར་ཧིཿཧཱུྃ།，梵文天城体：गुरु भि र हिः हूँ，梵文罗马拟音：guru bhira hiḥ hūṃ，汉语字面意思：上师 贝ra 嘿 吽！）。
于上师身像前，置于金匣中，念诵一百零八遍咒语，于坛城上供养。上师加持融入，各种缘起将显现。若欲增长智慧，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），达地雅他，嘎巴 匝那 拉拉 德 梭哈（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་པ་ཙ་ན་ལ་ལ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：तद्यथा । क प च न ल ल ते स्वाहा，梵文罗马拟音：tadyathā，ka pa ca na la la te svāhā，汉语字面意思：如是，嘎 巴 匝 那 啦 啦 德 梭哈！）。
于水中念诵七遍，饮用后，众人皆欢喜，智慧如火般燃烧。若欲头脑敏锐，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），那摩 维那 扎涅 梭哈（藏文：ན་མོ་བི་ན་པྲ་ཛྙཱེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो विना प्रज्ञे स्वाहा，梵文罗马拟音：namo vinā prajñe svāhā，汉语字面意思： 皈依 无 智慧 梭哈！）。
于月食之时，将无虫之水倒入珍贵器皿中，念诵一百零八遍后饮用，头脑敏锐将毫无阻碍。若欲神通显现，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），达地雅他，贝拉 匝休 梭哈（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། བེ་ལ་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：तद्यथा । बे ल चक् शु स्वाहा，梵文罗马拟音：tadyathā，be la cak śu svāhā，汉语字面意思：如是，贝 拉 匝 休 梭哈！）。
于十五月圆之夜，黎明前念诵，将知晓他人之心。若欲梦境清晰，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），匝 扎 德瓦 索德 普米亚（藏文：ཙད་ཏྲ་དེ་བ་སུདྡྷི་ཕུར་མི་ཡ།，梵文罗马拟音：cad tra de ba sud dhi phur mi ya，汉语字面意思：匝 扎 天 索德 普米亚）。
于每月初三，将器皿盛满水，念诵后，不语而眠，心中所想将如实显现。若欲吸引所有女性，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），宗 宗 米ra 达 梭哈（藏文：ཛོང་ཛོང་མི་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：जोंग जोंग मि र त स्वाहा，梵文罗马拟音：joṃg joṃg mi ra ta svāhā，汉语字面意思：宗 宗 米ra 达 梭哈！）。
将智慧母的朱砂和红丹念诵千遍，点于眉间，所有女性将心生欢喜，充满爱意。若欲众人心生慈爱，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），那摩 萨萨ra 那 梭哈（藏文：ན་མོ་ཤ་ས་ར་ན་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो श स र न स्वाहा，梵文罗马拟音：namo śa sa ra na svāhā，汉语字面意思： 皈依 萨萨ra 那 梭哈！）。
于牙膏上念诵后入口，所见之人皆欢喜。将檀香、冰糖和蜂蜜混合涂抹，众人皆欢喜。若欲食物丰盛，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），那摩 巴嘎瓦德 乌斯尼萨 那摩 达ra 达ra 达ra 纳德 梭哈（藏文：ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཨུཥྞཱི་ཥ་ནཱ་མོ་དྷ་རེ་དྷ་ར་དྷ་ར་ན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो भगवति उष्णीष नमो धरे धर धर न ते स्वाहा，梵文罗马拟音：namo bhagavati uṣṇīṣa nāmo dhare dhara dhara na te svāhā，汉语字面意思： 皈依 薄伽梵 乌斯尼萨 皈依 达ra 达ra 达ra 那 德 梭哈！）。
于一捧水中念诵一百零八遍后饮用，将为众人所爱。无需请求，食物自来。若欲众人听从，则念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！如莲花中的珍宝！吽！），那摩 扎尼 ra 拉 梭哈（藏文：ན་མ་ཏྲ་ནི་ར་ལ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नम त्र नि र ल स्वाहा，梵文罗马拟音：nama tra ni ra la svāhā，汉语字面意思： 皈依 扎尼 ra 拉 梭哈！）。于水和葡萄上念诵，于吉星日食用。

【English Translation】
In the Dharma month of Great Compassion (Avalokiteśvara), Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum! Shrih!) Dharma Siddhi Puṣṭiṃ Kuru Svāhā (藏文：དྷརྨ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：धर्म सिद्धि पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：dharma siddhi puṣṭiṃ kuru svāhā，English literal meaning: Dharma, accomplishment, increase, do, Svaha!).
Write this precious mantra in gold and enshrine it. Recite its essence, and consider all appearances and sounds as the sound of Dharma. Dharma, clairvoyance, and dependent arising will manifest. If you wish for dependent arising to manifest, first relinquish the lord of dependent arising. If a yogi wishes to place the guru in their heart, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Guru Bhira Hiḥ Hūṃ (藏文：གུ་རུ་བྷི་ར་ཧིཿཧཱུྃ།，梵文天城体：गुरु भि र हिः हूँ，梵文罗马拟音：guru bhira hiḥ hūṃ，English literal meaning: Guru Bhira Hi Hum!).
In front of the guru's image, place it in a golden box, recite the mantra one hundred and eight times, and offer it on the mandala. The guru's blessings will enter, and various dependent arisings will manifest. If you wish to increase wisdom, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Tadyathā, Kapa Cana Lala Te Svāhā (藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་པ་ཙ་ན་ལ་ལ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：तद्यथा । क प च न ल ल ते स्वाहा，梵文罗马拟音：tadyathā，ka pa ca na la la te svāhā，English literal meaning: Thus, Ka Pa Ca Na La La Te Svaha!).
Recite it seven times over water, and after drinking it, all beings will rejoice, and wisdom will blaze like fire. If you wish to sharpen your mind, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Namo Vina Prajñe Svāhā (藏文：ན་མོ་བི་ན་པྲ་ཛྙཱེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो विना प्रज्ञे स्वाहा，梵文罗马拟音：namo vinā prajñe svāhā，English literal meaning: Homage to the Wisdom Without Svaha!).
During a lunar eclipse, pour water without insects into a precious vessel, recite it one hundred and eight times, and after drinking it, there will be no obstacles to sharpening the mind. If you wish for clairvoyance to manifest, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Tadyathā, Bela Cakśu Svāhā (藏文：ཏདྱ་ཐཱ། བེ་ལ་ཙག་ཤུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：तद्यथा । बे ल चक् शु स्वाहा，梵文罗马拟音：tadyathā，be la cak śu svāhā，English literal meaning: Thus, Bela Cakshu Svaha!).
On the night of the fifteenth full moon, recite it before dawn, and you will know the minds of others. If you wish for dreams to be clear, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Cad Tra Deva Suddhi Phurmiya (藏文：ཙད་ཏྲ་དེ་བ་སུདྡྷི་ཕུར་མི་ཡ།，梵文罗马拟音：cad tra de ba sud dhi phur mi ya，English literal meaning: Cad Tra Deva Suddhi Phurmiya).
On the third day of each month, fill a vessel with water, recite it, and sleep without speaking, and what you think in your heart will appear as it is. If you wish to attract all women, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Joṃg Joṃg Mira Ta Svāhā (藏文：ཛོང་ཛོང་མི་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：जोंग जोंग मि र त स्वाहा，梵文罗马拟音：joṃg joṃg mi ra ta svāhā，English literal meaning: Jong Jong Mira Ta Svaha!).
Recite the vermillion and red sandalwood of the Wisdom Mother a thousand times, and apply it as a dot between the eyebrows, and all women will be delighted and filled with love. If you wish for all people to have loving-kindness, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Namo Śa Sa Ra Na Svāhā (藏文：ན་མོ་ཤ་ས་ར་ན་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो श स र न स्वाहा，梵文罗马拟音：namo śa sa ra na svāhā，English literal meaning: Homage to Sha Sa Ra Na Svaha!).
Recite it over toothpaste and put it in your mouth, and whoever you see will be delighted. Mix sandalwood, rock sugar, and honey and apply it, and all people will be delighted. If you wish for abundant food, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Namo Bhagavati Uṣṇīṣa Nāmo Dhare Dhara Dhara Na Te Svāhā (藏文：ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཨུཥྞཱི་ཥ་ནཱ་མོ་དྷ་རེ་དྷ་ར་དྷ་ར་ན་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो भगवति उष्णीष नमो धरे धर धर न ते स्वाहा，梵文罗马拟音：namo bhagavati uṣṇīṣa nāmo dhare dhara dhara na te svāhā，English literal meaning: Homage to the Blessed One, Ushnisha, Homage to Dhare Dhara Dhara Na Te Svaha!).
Recite it one hundred and eight times over a handful of water and drink it, and you will be loved by all. Without asking, food will come. If you wish for all to listen, then recite: Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，English literal meaning: Om! The Jewel in the Lotus! Hum!), Nama Trani Ra La Svāhā (藏文：ན་མ་ཏྲ་ནི་ར་ལ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नम त्र नि र ल स्वाहा，梵文罗马拟音：nama tra ni ra la svāhā，English literal meaning: Homage to Trani Ra La Svaha!). Recite it over water and grapes, and eat it on a day of auspicious stars.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ན། རྒྱལ་པོ་དང་། རྗེ་དཔོན་དང་། དབང་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །དགྲ་དབང་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། མ་ར་ཧྲི་ལཾ་ལཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ཕར་ཀ་ཚུར་ཀའི་རྡེའུ་དཀར་པོ་གཉིས་ལ། ཉི་མ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན། དགྲ་བྲན་དུ་འཁོལ་ལོ། །ཕ་རོལ་དང་རྒྱན་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། རང་ན་ཧ་བི་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཀར་ཤ་པ་ཎ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། མཆན་འོག་གཡོན་དུ་བཏགས་ན་རྒྱན་ལས་རྒྱལ་ལོ། །ཞལ་
21-33-5a
ལྕེ་རྒྱལ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ས་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས། ཞལ་ལྕེའི་གྲར་གཏོར་ན་རང་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་ལྡན་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ན་མ་ཧི་རི་མི་རི་སྭཱ་ཧཱ། སྦྲང་རྩི་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། ཨ་རུ་རའི་རིལ་བུ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཟོས་ན་དབྱངས་སྙན་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། ནཀྵ་ཏེ་ས་ཏ་ཏི་ཐི་མ་ཧུ་དུར་ཏེ། ནཀྵ་ཏོ་ནེ། མི་ས་སྨི་ཏ་ནི་བྷ་ག་ཝཱན་དུ་སྭཱ་ཧཱ། གར་འགྲོ་ཡང་ལན་བདུན་བརྗོད་ནས་སོང་ན་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུའི་གཏིང་དུ་མི་བྱིང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཡ་ཧི་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཉའི་པགས་པ་ལ་བཟླས་ཏེ། མཆིལ་ལྷམ་གྱི་མཐིལ་ལ་བླན་ན། ཆུའི་སྟེང་ན་ཕ་རོལ་ས་ལ་འགྲོ་བ་ལྟར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་མི་སྣང་བར་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བྲུཾ་མ་མ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། བྱ་ཐང་དཀར་གྱི་ཚིལ་བུ་ལ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་ཏེ། རྐང་པའི་མཐིལ་དང་། སྟེང་དུ་བྱུགས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་དུ་འགྲོའོ། །གྲུ་མི་བརྡིབ་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། ཐེ་རེ་ཐེ་རེ་ན་རོ་ན་རོ། ཨེ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། བྱེ་མ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་གཏོར་ན་གྲུ་མི་བརྡིབ་བོ། །ཆུས་མི་ཁྱེར་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་
21-33-5b
པད་མེ་ཧཱུྃ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། བི་ཏྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་བུ་ལ་བྲིས་ནས་སྐེ་ལ་བཏགས་ན་ཆུ་དྲག་པོས་མི་འཁྱེར་རོ། །མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་ཚིག་སྨྲ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། དེ་བ་ལཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། བུད་མེད་ཁ་བརྒྱ་མའི་ལྕེ་ལ་བཟླས་ནས་བཅངས་ན། དགྲ་དང་གཉེན་ལ་སོགས་པའི་གསང་ཚིག་བདག་ལ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ནས་སྨྲར་འོང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་ཧ་ར་ས་བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། འུག་པ་དང་། སྦུ་བུ་དང་། བྱི་ལ་དང་། དེ་གསུམ་གྱི་མིག་ལ་བཟླས་ནས་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན། ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་འོག་གི་ཆོས་དང་ནོར་ག

【现代汉语翻译】
那时，所有的国王、王子和伟人都将听从你的话。如果你想征服敌人，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。玛ra 舍hi 蓝 蓝 梭哈 (mara hri laṃ laṃ svāhā)'。在太阳被罗睺星遮蔽时，对着两颗白色卵石念诵一百零八遍，然后戴在脖子上，敌人就会成为你的奴隶。如果你想在赌博中获胜，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。让那 哈比那 梭哈 (raṃ nā habi nā svāhā)'。对着karsha pana念诵一百零八遍，然后戴在左腋下，你就会在赌博中获胜。如果你想在争论中获胜，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。布什丁 咕噜 梭哈 (puṣṭiṃ kuru svāhā)'。对着盐念诵一百零八遍，然后撒在争论的地方，你就会获胜。如果你想拥有梵天般的声音，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。那玛 嘿日 米日 梭哈 (nama hiri miri svāhā)'。对着蜂蜜、白色檀香和诃子的药丸念诵一百零八遍，然后吃下去，你的声音就会变得甜美。如果你想实现所有的愿望，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。达地雅他 (tadyathā)：那卡夏 爹 萨达 滴提 玛哈 杜尔爹 (nakṣa te sata titi mahu durte)，那卡夏 托内 (nakṣa to ne)，米萨 斯米达 尼 巴嘎万 杜 梭哈 (misa smita ni bhagavān du svāhā)'。无论你去哪里，念诵七遍，你所有的愿望都会实现。如果你想不沉入水中，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。嗡 玛雅 嘿那 梭哈 (oṃ maya hina svāhā)'。对着鱼皮念诵，然后放在鞋底，你就可以像在陆地上行走一样在水面上行走。如果你想隐身并在天空中飞行，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。布隆 玛玛哈 梭哈 (bruṃ mama ha svāhā)'。对着白色秃鹫的脂肪念诵一万遍，然后涂在脚底和脚背上，你就可以像鸟一样在天空中飞行。如果你想让船不沉没，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。达地雅他 (tadyathā)：特热 特热 那若 那若 (tere tere naro naro)，诶吼 梭哈 (eho svāhā)'。对着沙子念诵七遍，然后撒出去，船就不会沉没。如果你想不被水冲走，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。那摩 惹那 扎雅雅 (namo ratna trayāya)，比扎耶 梭哈 (bitri ye svāhā)'。写在桦树皮上，然后戴在脖子上，你就不会被强大的水流冲走。如果你想让所有人都说出秘密，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。德瓦 蓝 然 梭哈 (deva laṃ raṃ svāhā)'。对着一百个女人的舌头念诵，然后拿着它，敌人和朋友等人的秘密就会告诉你。如果你想看到所有的神灵和恶魔并与他们交谈，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马拟音，六字真言，意为“莲花中的珍宝”)。恰克殊 恰克殊 玛哈 哈ra 萨 瓦吉ra 恰克殊 普ra贝夏 帕特 (cakṣu cakṣu mahā hara sa vajra cakṣu pra be śa phaṭ)'。对着猫头鹰、鸱鸮和猫的眼睛念诵，然后滴在干净的水中，涂在眼睛上，你就会看到所有的神灵和恶魔并与他们交谈。关于地下的法和财富
 

【English Translation】
Then, all the kings, princes, and great dignitaries will listen to you. If you wish to subdue enemies, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Mara Hri Lam Lam Svāhā (mara hri laṃ laṃ svāhā)'. When the sun is eclipsed by Rāhu, recite this 108 times over two white pebbles and wear them around your neck, and the enemy will become your slave. If you wish to win in gambling, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Raṃ Nā Habi Nā Svāhā (raṃ nā habi nā svāhā)'. Recite this 108 times over a karsha pana and wear it under your left armpit, and you will win in gambling. If you wish to win in arguments, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Puṣṭiṃ Kuru Svāhā (puṣṭiṃ kuru svāhā)'. Recite this 108 times over salt and scatter it at the place of argument, and you will win. If you wish to have a voice like Brahma, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Nama Hiri Miri Svāhā (nama hiri miri svāhā)'. Recite this 108 times over honey, white sandalwood, and arura pills, and then eat them, and your voice will become sweet. If you wish to accomplish all your desires, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Tadyathā: Nakṣa Te Sata Titi Mahu Durte, Nakṣa To Ne, Misa Smita Ni Bhagavān Du Svāhā (tadyathā: nakṣa te sata titi mahu durte, nakṣa to ne, misa smita ni bhagavān du svāhā)'. Wherever you go, recite this seven times, and all your desires will be fulfilled. If you wish not to sink in water, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Oṃ Maya Hina Svāhā (oṃ maya hina svāhā)'. Recite this over fish skin and place it under the soles of your shoes, and you will walk on water as if walking on land. If you wish to become invisible and fly in the sky, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Bruṃ Mama Ha Svāhā (bruṃ mama ha svāhā)'. Recite this ten thousand times over the fat of a white vulture and apply it to the soles and tops of your feet, and you will fly in the sky like a bird. If you wish for a boat not to sink, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Tadyathā: Tere Tere Naro Naro, Eho Svāhā (tadyathā: tere tere naro naro, eho svāhā)'. Recite this seven times over sand and scatter it, and the boat will not sink. If you wish not to be carried away by water, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Namo Ratna Trayāya, Bitri Ye Svāhā (namo ratna trayāya, bitri ye svāhā)'. Write this on birch bark and wear it around your neck, and you will not be carried away by strong currents. If you wish for everyone to speak secrets, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Deva Laṃ Raṃ Svāhā (deva laṃ raṃ svāhā)'. Recite this over the tongue of a hundred women and hold it, and the secrets of enemies and friends will be spoken to you. If you wish to see all the gods and demons and have them speak to you, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (藏文，梵文天城体，oṃ maṇi padme hūṃ，the six-syllable mantra, meaning 'the jewel in the lotus')。Cakṣu Cakṣu Mahā Hara Sa Vajra Cakṣu Pra Be Śa Phaṭ (cakṣu cakṣu mahā hara sa vajra cakṣu pra be śa phaṭ)'. Recite this over the eyes of an owl, a horned owl, and a cat, then drop it in clean water and apply it to your eyes, and you will see all the gods and demons and they will speak to you. About the Dharma and wealth under the ground

--------------------------------------------------------------------------------

ྱི་གཏེར་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཡ་མ་དྲན་སྭཱ་ཧཱ། མོ་མ་མིག་མཐོང་ཅན་གྱི་མིག་དང་། ཝའི་མིག་ལ་བཟླས་ནས་རང་གི་མིག་ལ་བྱུགས་ན། ས་འོག་གི་གཏེར་དང་། ནོར་གྱི་གཏེར་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ནུབ་མོ་མཐོང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཆན་ཀོང་ཆེན་བྷ་ཧ་ན་ཞུ་མིན་ཁུ་ཧ་ན་གྷ་མེ། ཞེས་བཟླས་ཤིང་། མཆིལ་མ་ནུབ་མོ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་ཉིན་མོ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱ་བ་དང་། མི་ལྟོག་པར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། 
21-33-6a
ཚྭ་མེའུ་མི་ནི་དུ་ཁ་ཐཾ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་རེ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས། ཕྱོགས་གང་འགྲོ་ཡང་ལག་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན། གང་ཕྱིན་པར་ཟས་སྐོམ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་བོ་བདག་ལ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ་ཀ་ལ་ཙ་ཀ་ཎ་ལ་ལ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པའི་ཙནྡན་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ན། སུས་མཐོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །མགྲིན་པ་སྙན་པ་དང་ངག་གིས་འགྲོ་བ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏི། ཤྲུ་ཏི་སྨྲྀ་ཏི། བ་ལ་བ་ཏི། ས་མ་མ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཆུ་ལ་ཞག་བདུན་བཟླས་ནས་འཐུངས་ན། ངག་སྙན་པོས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟས་བཅུད་ལེན་དུ་འགྱུར་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཅི་ཟ་ཅི་འཐུང་ལ་ལན་བདུན་བཏབ་ན། ཟས་གང་ཡང་བདུད་རྩིར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ཀྱི་བཅུད་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བར་ཆད་བསྲུང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ང་ཛྱ་ཀྵེ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ན་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་ལན་བདུན་བཏབ་ནས་སྲིན་ལག་གིས་དཀྲུགས་ནས་འཐུངས་ན། བར་གཅོད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་དགོན་པར་དགྲ་འདྲེ་དང་ནད་ཀྱི་བར་ཆད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་ལོ་ཀ་
21-33-6b
ལོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མུན་ཙི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཁ་ཉི་མ་ལ་བལྟས་ཏེ། ཆུ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ནས་གཏོར་ན། བདག་གཞན་གནས་དང་བཅས་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་དགོན་པའི་ལམ་དུ་མི་རྒོད་བཅིང་བར་འདོད་ན། བྲ་བའི་བླུད་བུ་གཅིག་ཏུ་ངར་གླུད་ཅིག་བཅུག་ལ། ཁ་སྲད་བུ་སྔོན་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ། སྔགས་བཟླས་ཤིང་ལམ་དུ་མི་རྒོད་བྱུང་ཙམ་ན་བྲ་བའི་བླུད་བུ་བརྡབ་བོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། གྲཱི་མཱ་ར་ཡ་ནོན། དུ་ཙ་དུ་ཙ། བླུད་མ། བྲ་རྒྱུད་ཡ། ཁ་ཁ་དུཾ་ཡ། ཤོང་དུ་རེངས་ཡ། ཞེས་བཟླས་སོ། །སྒྱིད་པ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་གཅན་གཟན་གྱིས་འཇིགས་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། 

【现代汉语翻译】
一切宝藏都将显现。如果想看到地下的宝藏，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，雅嘛 扎然 梭哈 (ya ma dran svāhā)。用摩摩（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）‘有眼者’的眼睛和哇的眼睛念诵后涂在自己的眼睛上，那么地下的宝藏和财宝都将显现。如果想在夜晚看到东西，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，千 康千 巴哈那 秀敏 库哈那 嘎美 (chan kong chen bha ha na zhu min khu ha na gha me)。念诵后，夜晚将唾沫涂在眼睛上，就会像白天一样。瑜伽士要经常吉祥如意，不挨饿的方法是：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，达雅塔 (tadyathā)：
擦 谬 米尼 杜卡 汤 梭哈 (tsa meu mi ni du kha tham svāhā)。每晚念诵一百零八遍，无论去哪个方向，手上念诵一百零八遍，无论去哪里都能找到食物和饮料。如果想让人们聚集在我身边，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，达雅塔 (tadyathā)：嘎拉 擦嘎 纳拉 拉得 梭哈 (ka la tsa ka na la la te svāhā)。用念诵过的檀香水沐浴，所有看到的人都会感到愉悦和高兴。如果想拥有美妙的嗓音，用言语聚集众生，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，那摩 巴嘎瓦德 (namo bhagavati)， 秀提 斯米提 (śruti smṛti)， 巴拉 巴提 (bala bati)， 萨玛 玛 悉地 梭哈 (sa ma ma siddhi svāhā)。在白色檀香水中念诵七遍后饮用，就能用美妙的嗓音聚集和控制众生。如果想让食物变成滋养品，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，阿姆里 德 吽 帕 梭哈 (a mṛ te hūṃ phaṭ svāhā)。无论吃什么喝什么，念诵七遍，所有食物都会变成甘露，成为身体的滋养品。如果想保护瑜伽士免受障碍，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，昂 嘉 杰 巴嘎瓦提 纳 迪 梭哈 (aṃ jya kṣe bha ga wa ti na dhi svāhā)。在满满一杯水中念诵七遍，用无名指搅拌后饮用，障碍就无法侵扰。如果想让瑜伽士的寺庙免受邪魔外道和疾病的侵扰，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，达雅塔 (tadyathā)：阿洛嘎 (a lo ka)
洛 阿利 嘎利 门 孜 迪 梭哈 (lo ā li kā li mun tsi ti svāhā)。面向太阳，在水中念诵七遍或二十一遍后洒出去，就能保护自己和他人以及住所。如果想在瑜伽士寺庙的路上束缚住野人，将一个芥菜籽做成的替身放入一个容器中，用蓝红色的线封口，念诵咒语，当野人出现时，就打碎芥菜籽替身。念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)，格日 玛拉 亚 农 (grī mā ra ya non)， 杜擦 杜擦 (du tsa du tsa)， 鲁美， 扎久 亚 (blud ma， bra rgyud ya)， 卡卡 顿 亚 (kha kha duṃ ya)， 雄 杜 仁 亚 (shong du rengs ya)。这样念诵，腰部就会僵硬。如果瑜伽士害怕野兽，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马转写：oṃ maṇipadme hūṃ，莲花生，莲花中的珍宝)。

【English Translation】
All treasures will be revealed. If you want to see the treasures under the ground, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Ya Ma Dran Svaha (ya ma dran svāhā). Recite with the eyes of 'Momo' (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 'the one with eyes' and the eyes of 'Wa', and then apply it to your own eyes, then all the treasures under the ground and the treasures of wealth will be revealed. If you want to see at night, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Chen Kong Chen Bha Hana Zhu Min Khu Hana Ga Me (chan kong chen bha ha na zhu min khu ha na gha me). After reciting, apply saliva to the eyes at night, and it will be like daytime. The method for a yogi to always be auspicious and not go hungry is: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Tadyatha (tadyathā):
Tsa Meu Mini Dukha Tham Svaha (tsa meu mi ni du kha tham svāhā). Recite one hundred and eight times every night, and recite one hundred and eight times on your hands no matter which direction you go, and you will find food and drink wherever you go. If you want people to gather around me, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Tadyatha (tadyathā): Kala Tsaka Nala Late Svaha (ka la tsa ka na la la te svāhā). Bathe with the recited sandalwood water, and everyone who sees you will be pleased and happy. If you want to have a beautiful voice and gather beings with your words, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Namo Bhagavati (namo bhagavati), Shruti Smriti (śruti smṛti), Bala Bati (bala bati), Sama Ma Siddhi Svaha (sa ma ma siddhi svāhā). Recite seven times in white sandalwood water and drink it, and you will gather and control beings with a beautiful voice. If you want food to become nourishing, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), A Mri Te Hum Pat Svaha (a mṛ te hūṃ phaṭ svāhā). Recite seven times on whatever you eat or drink, and all food will become nectar and become nourishment for the body. If you want to protect the yogi from obstacles, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Ang Jya Kshe Bhagavati Na Dhi Svaha (aṃ jya kṣe bha ga wa ti na dhi svāhā). Recite seven times in a full cup of water, stir it with your ring finger, and drink it, and obstacles will not be able to invade. If you want the yogi's monastery to be protected from the disturbances of demons and diseases, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Tadyatha (tadyathā): Aloka (a lo ka)
Lo Ali Kali Mun Tsi Ti Svaha (lo ā li kā li mun tsi ti svāhā). Facing the sun, recite the mantra seven or twenty-one times in the water and sprinkle it, and you will protect yourself and others as well as your residence. If you want to bind the wild man on the road to the yogi's monastery, put a mustard seed effigy into a container, seal it with a blue-red thread, recite the mantra, and when the wild man appears on the road, break the mustard seed effigy. Recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Gri Mara Ya Non (grī mā ra ya non), Du Tsa Du Tsa (du tsa du tsa), Lud Me, Zha Jiu Ya (blud ma， bra rgyud ya), Ka Ka Dum Ya (kha kha duṃ ya), Xiong Du Ren Ya (shong du rengs ya). Recite this, and the waist will become stiff. If the yogi is afraid of wild animals, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: ॐ मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus).

--------------------------------------------------------------------------------

ཏི་རི་ཧི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ས་ལ་བཟླས་ནས་གཏོར་ན། གཅན་གཟན་སྟག་དོམ་དྲེད་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་སྦྲུལ་གྱིས་འཇིགས་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། བྷི་ས་ར་བྷི་ས་ར་ཕཊ་ཕཊ། གླ་རྩི་དང་མུ་ཟི་ལ་བཏབ་ལ། གོང་རྩར་བཏགས་ན་སྦྲུལ་འབྲོས་སོ། །ལམ་དུ་དགྲས་འཇིགས་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨ་བེ། ཨ་བེ། བྷན་དྷ་ཛ་ལེ། ཙག་ནརྦེ། ག་ག་ན་དྷ། སརྦ་མུ། བན་དྷ་ལི་སྭཱ་ཧཱ། ཐང་ཤིང་གྲུ་བཞི་སོར་བཞི་ལ། སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ། རྣ་ལྟག་གཡས་པར་བཙུགས་ལ་འགྲོ །འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །རི་དྭགས་ཁྱིས་
21-33-7a
འདེད་པ་བསྲུང་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། རྨི་གེ་རྨི་གེ་ཧཱུྃ། དུ་རུང་མ། ས་ལ་བཟླས་ལ་ཁྱི་ལ་གཏོར་རོ། །སྡེར་ཆགས་ཁ་འཆིང་ངོ་། །སྤྱང་ཀི་ཁ་འཆིང་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཡ་མེ་ཡ་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ལུག་གདང་ལ་སྤྱང་ཀིས་འཇིགས་ན། ས་ལ་བཟླས་ལ་གཏོར་རོ། །ར་ལུག་བསྲུང་ན། ཞོ་ལ་བཟླས་ལ་རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་རོ། །རྒྱབ་ཕོག་པ་དང་བྱེར་རོ། །བྱི་བས་ཁྱིམ་མམ་ཞིང་ལ་གནོད་པ་བྱེད་ན་ཁ་བཅིང་བ་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། རུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙུ་ཙུ་ཙུ་ཙུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བྱི་ཁུང་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པའི་བྲུན་དང་། ཡུངས་དཀར་ལ་ཧོམ་བུ་བྱ། ཞག་བདུན་བསྒྲུབ། ཡུངས་དཀར་ཧོམ་དུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། བྱི་བྲུན་གནོད་སར་གཏོར་རོ། །བྱི་བ་ཁ་འཆིངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞིང་ལ་སྦྲང་མ་དང་འབུ་སྲིན་ཟ་བ་ཐམས་ཅད་ཁ་བཅིང་བ་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཐེང་ཐེང་ནད་ལ་ཐེང་། ག་ཏེ་ཏ་ཏེ། ཏེ་ཙོ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཁོང་ཁོང་ནད་ལ་ཁོང་། ཆུམ་ཆུམ་ནད་ལ་ཆུམ། གུཾ་གུཾ་ཤག་ཤག་སྭཱ་ཧཱ། བྱེ་མ་ལ་ལན་སྟོང་བཟླས་ནས་ཞིང་ལ་གཏོར་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཁ་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཞིང་ལ་བཙའ་བྱུང་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། མེ་ཁུ་ཆུ་སོར། ཆུ་ཤེལ་ཀ་ལི་ནན། བུམ་བམ་རི་ནི་སོར། གཡའི་རྡོ་དང་བྱེ་མ་ལ་བཟླས་ལ། ནངས་རེ་བཞིན་ཞིང་ལ་གཏོར་རོ། །ཡང་ན་གླ་བའི་སྤུ་ལ་བཟླས་ལ་གཏོར་རོ། །བཙའ་སེལ་ལོ། །
21-33-7b
ཞིང་ལ་རི་བོང་གིས་ཟ་བ་བསྲུང་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། བོང་རི་ཤད། ཙཾ་ཙཾ་ཤད། རྒཾ་རྒཾ་ཤད། མ་ལ་སྡེའུ་ཤད། ཡུངས་དཀར་དང་། འགྲིག་པ་དང་། ཐལ་ཆེན་ལ་བཟླས་ལ་གཏོར་རོ། །སེར་བ་བསྲུང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ནི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡི་གེ་སད། བཾ་བཾ་སད། རཾ་རཾ་སད། ཕུར་ཕུར་སད། པྲ་མུན་ཏི་སད། ནམ་མཁའ་ལ་ཕུས་བཏབ། རྔའམ། དུང་ལ་ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱིས་བྲིས་ལ་བརྡུངས་སམ་བུས་ན་སྒྲ་དེས་གཅོད་པར་བྱེད་དོ། ཁ་བ་དང་ཆར་པ་གཅོད་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཀ་ལུ་ཀ་མེ་ལུ་ལ་ཀུ་མ་ལུ་སྟེ་བམ། ཤོལ་བར་རམ། གྲུ་ཁར། བར་ཥ་ན། ཙ་ལུ་བི་སྭཱ་ཧཱ། ཕུས་གདབ། མཛུབ་རིས་བྱ། བ

【现代汉语翻译】
ཏི་རི་ཧི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། (ti ri hi ti svā hā)念诵此咒后撒播，可以保护免受野兽如虎、熊、罴等的侵害。
如果害怕毒蛇，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，བྷི་ས་ར་བྷི་ས་ར་ཕཊ་ཕཊ། (bhi sa ra bhi sa ra phaṭ phaṭ)将此咒语加持于麝香和珍珠上，然后系在脖子上，蛇就会逃走。
如果在路上害怕敌人，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，ཨ་བེ། ཨ་བེ། (a be，a be)，བྷན་དྷ་ཛ་ལེ། (bhan dha dza le)，ཙག་ནརྦེ། (tsag nar be)，ག་ག་ན་དྷ། (ga ga na dha)，སརྦ་མུ། (sarba mu)，བན་དྷ་ལི་སྭཱ་ཧཱ། (ban dha li svā hā)在一块四指宽的方形木头上念诵此咒二十一次，然后将其插入右耳后，行走时便能从恐惧中解脱。
为了保护免受猎犬的追逐，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，རྨི་གེ་རྨི་གེ་ཧཱུྃ། (rmi ge rmi ge hūṃ)，དུ་རུང་མ། (du rung ma)将此咒语加持于灰烬上，然后撒向狗。这样可以束缚住它们的爪子。
为了束缚狼的嘴巴，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，ཡ་མེ་ཡ་མེ་སྭཱ་ཧཱ། (ya me ya me svā hā)如果羊群受到狼的威胁，将此咒语加持于灰烬上，然后撒播。
为了保护绵羊和山羊，将此咒语加持于酸奶上，然后撒在它们的背后。这样可以防止背部受伤和走失。
如果老鼠损害房屋或田地，为了束缚住它们，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，རུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙུ་ཙུ་ཙུ་ཙུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། (ru ru tsu ru tsu ru tsu tsu tsu tsu ru svā hā)在朝东的老鼠洞穴的粪便和白芥子上进行火供，持续七天。将焚烧白芥子的灰烬和老鼠粪便撒在受损的地方。这样老鼠的嘴巴就会被束缚。
为了束缚所有吃庄稼的蜜蜂和昆虫，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，ཐེང་ཐེང་ནད་ལ་ཐེང་། (theng theng nad la theng)，ག་ཏེ་ཏ་ཏེ། (ga te ta te)，ཏེ་ཙོ་ལ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། (te tso la ni svā hā)，ཁོང་ཁོང་ནད་ལ་ཁོང་། (khong khong nad la khong)，ཆུམ་ཆུམ་ནད་ལ་ཆུམ། (chum chum nad la chum)，གུཾ་གུཾ་ཤག་ཤག་སྭཱ་ཧཱ། (guṃ guṃ shag shag svā hā)在沙子上念诵一千遍，然后撒在田地里，所有生物的嘴巴都会被束缚。
如果田地里出现锈病，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，མེ་ཁུ་ཆུ་སོར། (me khu chu sor)，ཆུ་ཤེལ་ཀ་ལི་ནན། (chu shel ka li nan)，བུམ་བམ་རི་ནི་སོར། (bum bam ri ni sor)在玉石和沙子上念诵，然后每天早上撒在田地里。或者，在麝牛的毛上念诵并撒播。这样可以消除锈病。
为了保护田地免受兔子啃食，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，བོང་རི་ཤད། (bong ri shad)，ཙཾ་ཙཾ་ཤད། (tsaṃ tsaṃ shad)，རྒཾ་རྒཾ་ཤད། (rgaṃ rgaṃ shad)，མ་ལ་སྡེའུ་ཤད། (ma la sde'u shad)将此咒语加持于白芥子、盐和碱性灰烬上，然后撒播。
如果想要防止冰雹，念诵：ཨོཾ་མ་ནི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། (ga ru ḍa haṃ sa he tsa le tsa le svā hā)，ཡི་གེ་སད། (yi ge sad)，བཾ་བཾ་སད། (baṃ baṃ sad)，རཾ་རཾ་སད། (raṃ raṃ sad)，ཕུར་ཕུར་སད། (phur phur sad)，པྲ་མུན་ཏི་སད། (pra mun ti sad)向天空吹气。在鼓或海螺上用头盖骨写下这些字，然后敲击或吹奏，声音可以驱散冰雹。
如果想要阻止下雪和下雨，念诵：ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། (oṃ maṇi padme hūṃ，唵嘛呢叭咪吽，莲花生祈请)，ཀ་ལུ་ཀ་མེ་ལུ་ལ་ཀུ་མ་ལུ་སྟེ་བམ། (ka lu ka me lu la ku ma lu ste bam)，ཤོལ་བར་རམ། (shol bar ram)，གྲུ་ཁར། (gru khar)，བར་ཥ་ན། (bar ṣa na)，ཙ་ལུ་བི་སྭཱ་ཧཱ། (tsa lu bi svā hā)吹气，并画出手指的图案。

【English Translation】
ti ri hi ti svā hā. Reciting this mantra and scattering it will protect against wild animals such as tigers, bears, and grizzlies.
If afraid of poisonous snakes, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), bhi sa ra bhi sa ra phaṭ phaṭ. Apply this mantra to musk and pearls, then tie it around the neck, and the snakes will flee.
If afraid of enemies on the road, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), a be, a be, bhan dha dza le, tsag nar be, ga ga na dha, sarba mu, ban dha li svā hā. Recite this mantra twenty-one times on a square piece of wood four fingers wide, then insert it into the right back of the ear and walk. You will be liberated from fear.
To protect against being chased by hunting dogs, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), rmi ge rmi ge hūṃ, du rung ma. Apply this mantra to ashes and scatter it on the dogs. This will bind their paws.
To bind the mouth of a wolf, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), ya me ya me svā hā. If sheep are threatened by wolves, apply this mantra to ashes and scatter them.
To protect sheep and goats, apply this mantra to yogurt and scatter it behind them. This will prevent back injuries and getting lost.
If mice are damaging houses or fields, to bind them, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), ru ru tsu ru tsu ru tsu tsu tsu tsu ru svā hā. Perform a fire puja with feces from a mouse hole facing east and white mustard seeds for seven days. Scatter the ashes from burning the white mustard seeds and the mouse feces in the damaged areas. This will bind the mouths of the mice.
To bind all bees and insects that eat crops, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), theng theng nad la theng, ga te ta te, te tso la ni svā hā, khong khong nad la khong, chum chum nad la chum, guṃ guṃ shag shag svā hā. Recite this mantra a thousand times on sand and scatter it in the fields, and the mouths of all creatures will be bound.
If rust appears in the fields, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), me khu chu sor, chu shel ka li nan, bum bam ri ni sor. Recite this mantra on jade and sand, then scatter it in the fields every morning. Alternatively, recite it on musk deer hair and scatter it. This will eliminate the rust.
To protect fields from being eaten by rabbits, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), bong ri shad, tsaṃ tsaṃ shad, rgaṃ rgaṃ shad, ma la sde'u shad. Apply this mantra to white mustard seeds, salt, and alkaline ashes, then scatter them.
If you want to prevent hail, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), ga ru ḍa haṃ sa he tsa le tsa le svā hā, yi ge sad, baṃ baṃ sad, raṃ raṃ sad, phur phur sad, pra mun ti sad. Blow air into the sky. Write these letters on a drum or conch shell with a skull cup, then strike or blow it, and the sound will dispel the hail.
If you want to stop snow and rain, recite: oṃ maṇi padme hūṃ (唵嘛呢叭咪吽, Om Mani Padme Hum, Lotus-Born Prayer), ka lu ka me lu la ku ma lu ste bam, shol bar ram, gru khar, bar ṣa na, tsa lu bi svā hā. Blow air and make finger gestures.

--------------------------------------------------------------------------------

ཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །སད་བསྲུང་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ནཱ་ག་ཤ་ཤ་ཤུ་ཤུ་མུ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དཀར་གསུམ་དང་མངར་གསུམ་ལ་བཟླས་ལ་ཀླུ་ཡོད་པའི་ཆུ་མིག་ཏུ་བླུགས་པས། སྤྲིན་འདུས་ནས་སད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆར་པ་འབེབ་པར་འདོད་ན། བག་ཕྱེ་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ནཱ་ག་ཀཱ་ལ། བྷ་རི་ཤ་ཡ་བྷ་རི་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རིལ་བུ་རེ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། ཀླུ་ཡོད་པའི་ཆུ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཆར་འབབ་བོ། །སྐྱེས་པའི་ས་བོན་གདོན་
21-33-8a
འཆོར་བ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཧ་རི་བན་དྷ་ནི། ཤུ་ཏྲ་དྷ་ར་ནི། སོ་དུར་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བུ་མོ་གཙང་མས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ་མདུད་པ་བདུན་བོར་ཏེ། སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་སྐེད་པ་ལ་བཅིང་ངོ་། །བུད་མེད་ཟླ་མཚན་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། བི་ན་བུ་རུ་བི་རི་སྭཱ་ཧཱ། ལུག་གི་ཀླད་པ་ལ་བཏབ་ལ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་ན། རྐེད་ཁྲག་ཆད་དོ། །སྐྱེས་པའི་རླིག་པ་སྐྲངས་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། སུ་རུ་སུ་མེ། ཀུ་རུ་ལི་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བུད་མེད་ཀྱི་ཆུ་ངན་ལ་བཏབ་ལ་བྱུག་གོ །བུད་མེད་ནུ་མ་སྐྲངས་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། སུཾ་རལ་མཛིད་ས་ར་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཕག་ཚིལ་ལམ། ལོ་མར་ལ་བཏབ་ལ་བྱུག་གོ །བུད་མེད་ཁྱོ་གས་མི་ཚུགས་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། བྷེ་ར་བྷེ་ར་བྲུཾ་བྲུཾ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་ཚྭ་ལ་བཏབ་ལ་ལྟོ་རུ་བཏང་བ་དང་། སྔགས་བྲིས་ནས་སྐེ་རུ་བཏགས་ན། ཁྱོ་ག་གཞན་དང་མི་ཉལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། མ་ནུ་སརྦ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ་ཧྲཱིཿཛ་ཡཿ ཞེས་ཤོག་བུ་ལ་མི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ། ཤེལ་དང་། བྱེ་རུ་དང་། མུ་ཏིག་རྣམས་དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ། བ་མཁལ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་རང་གི་མཆན་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ། །རང་དབང་མེད་པར་འདུའོ། །བུད་མེད་
21-33-8b
དབང་མེད་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཧ་བེ་ཟུང་ལ་ཁྲི། ལྕགས་ཀྱི་སྒོ་མོ་སྙིང་དུ་ཆུག །ར་བར་ནང་དུ་ཤ་ར་ར། ཨ་ཆུ་བྱེ་ཆུ་ཙིར་ཙིར། ཡེར་ཡེར་འདུ་འདུ། བདག་ལ་འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ། ཕོ་ཤུག་འབྲུ་དགུའི་ཚི་བ། ར་རྒྱ་མོའི་རིལ་མ་ས་ལ་མ་བྲུལ་པ་ཐང་ཤིང་གི་ཚིལ་བུ་སོགས་རྫས་དེ་རྣམས་ལ་སྔགས་མང་དུ་བཟླ། བུ་ཆུང་གི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་སྐམ། དགོས་ཙ་ན་རིལ་བུ་འགྲུས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་མཆིལ་མ་བཏབ་ལ། བུད་མེད་དེའི་མགོ་ལ་བསྐུའོ། །རང་གར་འགྲོར་འོང་ངོ་། །བུ་མ་ཐོན་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཀ་ཀ་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཏྲི་ཏྲི་མའི་ལམ་ཕྱེ། ཤོ་ཏྲི་མའི་ལམ་ཕྱེ། རྒྱུ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཆེ་བཞི་མའི་ལམ

【现代汉语翻译】
将会逆转。如果想要防止冰雹，念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，那嘎 萨 萨 秀 秀 穆列 梭哈 (nāga śa śa śu śu mule svāhā)。将白三物（牛奶、酥油、酸奶）和甜三物（蜂蜜、红糖、冰糖）念诵加持后，倒入有龙族的水源中，云就会聚集起来，从而防止冰雹。
如果想要下雨，将面粉与白三物、甜三物以及各种龙药混合，制作成一百零八个丸子。念诵：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，那嘎 嘎拉 巴日夏亚 巴日夏亚 梭哈 (nāga kāla bhariśaya bhariśaya svāhā)。每个丸子念诵一百零八遍，然后投入有龙族的水源中，就会下雨。
对于男性精液流失：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，哈日 班达尼 秀扎 达拉尼 索度尔 爹 梭哈 (hari bandhani śutra dharani sodurte svāhā)。让纯洁的女孩纺织红色线，打七个结，念诵二十一遍咒语，在夜晚时系在腰间。
对于妇女月经持续不断：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，比那 布如 比日 梭哈 (bina buru biri svāhā)。加入羊脑中服用，空腹食用，可以止血。
对于男性睾丸肿胀：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，苏如 苏美 库如里亚 帕 梭哈 (suru sume kuruliya phaṭ svāhā)。加入女性的脏水中涂抹。
对于女性乳房肿胀：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，松热 泽萨拉那 梭哈 (suṃ ral dzitsa sarana svāhā)。加入猪油或黄油中涂抹。
对于女性无法留住丈夫：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，贝拉 贝拉 仲 仲 纳玛 梭哈 (bhe ra bhe ra bruṃ bruṃ nama svāhā)。加入盐中让她吃下，或者将咒语写下来戴在脖子上，丈夫就不会和其他女人睡觉。
如果想要让所有男人都听命于你：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，玛努 萨瓦 泽达 阿嘎夏亚 舍 匝 雅 (manu sarva citta ākarśaya hrīḥ ja yaḥ)。写在纸上，用人血书写，然后用珊瑚、珍珠和红丝绸包裹，放在麝香囊中，夹在自己的腋下，然后念诵。他们会不由自主地听命于你。
如果想要让女人不由自主地听命于你：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，哈贝 宗 拉 彻，铁的门放在心中，拉瓦尔 南达 萨拉拉，阿秋 杰秋 泽泽，耶耶 都 都，臣服于我 梭哈 (ha be zuṃ la khri，lcags kyi sgo mo snying du chug，ra bar nang du sha ra ra，a chu bye chu tsir tsir，yer yer 'du 'du，bdag la 'dus 'dus svāhā)。将公杜松的九种籽油、未掉在地上的母山羊粪球、红杉树的油脂等材料，念诵咒语多次加持。用小孩的尿液混合后晒干。需要时，搓成丸子，用咒语加持后吐在上面，涂抹在那女人的头上。她会自己来的。
对于胎儿无法娩出：嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，种子字， ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ，उं मणि पद्मे हूँ，om mani padme hum， 莲花中的珍宝)，嘎嘎 玛的道路打开，哲哲 玛的道路打开，秀哲 玛的道路打开，四大元素 玛的道路。

【English Translation】
It will be reversed. If you want to protect against hail, recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Naga Sha Sha Shu Shu Mule Svaha (nāga śa śa śu śu mule svāhā). Consecrate the three white (milk, butter, yogurt) and three sweet (honey, molasses, sugar) substances by reciting the mantra, and pour them into a water source where nagas reside. Clouds will gather, thus protecting against hail.
If you want rain, mix flour with the three white substances, the three sweet substances, and various naga medicines, making one hundred and eight pills. Recite: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Naga Kala Bharishaya Bharishaya Svaha (nāga kāla bhariśaya bhariśaya svāhā). Recite the mantra one hundred and eight times for each pill, and then throw them into a water source where nagas reside, and it will rain.
For male spermatorrhea: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Hari Bandhani Shutra Dharani Sodurte Svaha (hari bandhani śutra dharani sodurte svāhā). Have a pure girl spin a red thread, tie seven knots, recite the mantra twenty-one times, and tie it around the waist at night.
For women with continuous menstruation: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Bina Buru Biri Svaha (bina buru biri svāhā). Add it to sheep's brain and take it on an empty stomach to stop the bleeding.
For swollen testicles in men: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Suru Sume Kuruliya Phat Svaha (suru sume kuruliya phaṭ svāhā). Add it to women's dirty water and apply it.
For swollen breasts in women: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Sum Ral Dzitsa Sarana Svaha (suṃ ral dzitsa sarana svāhā). Add it to lard or butter and apply it.
For women who cannot keep their husbands: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Bhe Ra Bhe Ra Brum Brum Nama Svaha (bhe ra bhe ra bruṃ bruṃ nama svāhā). Add it to salt and have her eat it, or write the mantra and hang it around her neck, and the husband will not sleep with other women.
If you want all men to obey you: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Manu Sarva Citta Akarshaya Hrih Ja Yah (manu sarva citta ākarśaya hrīḥ ja yaḥ). Write it on paper with human blood, then wrap it with coral, pearls, and red silk, place it in a musk pouch, put it under your armpit, and recite the mantra. They will involuntarily obey you.
If you want women to obey you involuntarily: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Ha Be Zung La Khri, Put an iron door in the heart, Lavar Nanda Sarara, Achu Jequ Tser Tser, Yeyer Du Du, Submit to me Svaha (ha be zuṃ la khri, lcags kyi sgo mo snying du chug, ra bar nang du sha ra ra, a chu bye chu tsir tsir, yer yer 'du 'du, bdag la 'dus 'dus svāhā). Consecrate the oil of nine seeds of male juniper, the goat dung ball that has not fallen on the ground, the oil of red cedar, etc., by reciting the mantra many times. Mix with the urine of a child and dry it. When needed, roll it into a pill, consecrate it with the mantra and spit on it, and apply it to the woman's head. She will come on her own.
For a fetus that cannot be delivered: Om Mani Padme Hum (oṃ maṇi padme hūṃ, seed syllable, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ, उं मणि पद्मे हूँ, Jewel in the Lotus), Open the path of Gaga Ma, Open the path of Tritri Ma, Open the path of Shotri Ma, Open the path of the four great elements Ma.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཕྱེ། ཆང་ངམ། མར་ཁུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། །སྒོ་ལྕགས་དང་། ཡག་ཤིང་དང་། ཁྱིམ་ན་ཡོད་པ་དང་འདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཕྱེ་ལ་བཞག་གོ །ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །རྔེའུ་ནད་འདོན་པར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿམ་ཧཱུྃ། གྷ་རུ་དྷརྨཱ། ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གླ་རྩི་དང་། མར་དཀར་ལ་སྦྱར་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ་ཆང་ལ་རྟ་བྱས་ལ་བཏང་ངོ་། །རྡོ་ཕྱི་ཆུ་དང་འགྲོགས་ནས་འོང་ངོ་། །ཆུ་བསྡམས་པ་འདོན་པ་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སིལ་སིལ། ཨ་ལི་སི་ལི་མི་སི་སིས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རང་དང་ནད་པ་ཁྲུས་བྱས་ལ། དང་པོ་མཁལ་ཁུང་གཡས་སུ་གདབ། དེ་ནས་སྤུ་ན་གུར་གདབ། དེ་ནས་པུས་མོ་ན་མར་གདབ། མང་ན་ས་
21-33-9a
བོན་འཆོར་རོ། །ནད་ཚ་གྲང་ཐམས་ཅད་བྱང་བར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། བཛྲ་བི་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཆུ་སྣ་མང་པོ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་ནས། དེ་ལ་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ནས་བཏང་ན། ནད་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནན། ས་ར་ས་ར་ནན། བ་ར་ཤི །གློ་ནད། རིམས་དང་། འཁྲུགས་དང་། དུག་དང་། ཚད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ། ཆུ་གྲང་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། །ཕོ་ལོག་གམ། སྲིན་ནམ། དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་གྲང་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨ་སུ་ན་ཡེ། ཏྲི་སུ་ན་ཀར་བི་སར་བི་སར། ཙི་བྱི་ར་མ། ཁྱེ་མ་རམ་སྭཱ་ཧཱ། གང་ན་སར་ལག་མཐིལ་མེའི་འཁོར་ལོར་བསམ་ལ་མཉེའོ། །གསུས་པ་སྦོས་པ་དང་། མ་ཞུ་བ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏདྱ་ཐཱ། ཧཱུྃ་དེ་ཤུདྡྷེ། ཧཱུྃ་ཤ་ནི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་མཐིལ་དུ་ཨ་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་ནད་འདུ་བར་བསམ་ལ། གང་ན་སར་མཉེའོ། །གློ་སྙིང་ན་བ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། སིས་སིས་ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ལོ་ལ་བཟླས་ནས་བྲང་ལ་བླན་ན། ཙནྡན་ལྟར་བསིལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྲང་ཚ་བ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཤྲཱི་ཏྲ་སར་སས་ཏྲཻ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་ཚྭ་ལ་བསྔགས་ནས་བཏང་ན་སོས་སོ། །རླུང་ལུས་ལ་མི་སྐྱེ་བ་ལ། ཨོཾ་
21-33-9b
མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཏྲ་སར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་མར་ལ་བཟླས་ལ་མགོ་ལ་བྱུག་གོ །མིག་གསལ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། པད་མེ་པད་མེ་མ་ཁྲི་བ་ཀེ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ། སྲིན་ལག་ལ་ལན་བདུན་ནམ་གསུམ་བཟླས་ལ། ནངས་རེ་བཞིན་ཕྱིའོ། །སོ་ལ་སྲིན་ཟ་བ་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད། ཐུར་ཐུར་སོད། ཆར་ཆར། ཆིར་ཆིར། སྲིན་འབུ་མགོ་མང་མར་སོད་སྭཱ་ཧཱ། ལན་ཚྭ་ལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། སོ་བར་དུ་མནན་ནོ། །རྣ་བ་འོན་པ་གསོང་བར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། སཾ་སཾ་ཡེར་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་བཟུང་ལ་རླུང་རྣ་བ་ན་བར་སོང་བར་བསམ་མོ། །རྗེས་ལ་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླ། ལྟོ་སྟོང་ལ་བྱའོ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ། སློབ་དཔོན

【现代汉语翻译】
磨碎后，加入酒或黄油中服用。打开所有的门闩、树枝以及房子里所有能打开的东西。不要有任何怀疑。如果想要驱除疠病，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，舍利 玛哈 吽 (hrīḥ mā hā hūṃ，ཧྲཱིཿམ་ཧཱུྃ།，种子字，伟大的种子字)，嘎汝 达玛 (gharu dharmā，གྷ་རུ་དྷརྨཱ།，上师法)，那嘛耶 梭哈 (nama ye svāhā，ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，皈依，成就)'。将麝香和白黄油混合，念诵咒语，用酒来比作马，然后服用。石头会带着水一起流出来。驱除积水的方法是：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，悉悉 (sil sil，སིལ་སིལ།，声音)，阿利 斯利 米斯 悉悉 吽 啪 梭哈 (a li si li mi si sis hūṃ phaṭ svāhā，ཨ་ལི་སི་ལི་མི་སི་སིས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，元音辅音，摧破，成就)'。自己和病人一起洗澡，首先在右肾处涂抹，然后在耻骨处涂抹，然后在膝盖处涂抹黄油。如果涂抹过多，会损失加持。所有的寒热疾病都会被清除。'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，班杂 贝夏 吽 啪 (vajra viśa hūṃ phaṭ，བཛྲ་བི་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，金刚解毒，摧破)'。将多种水放在一个容器中，然后念诵咒语多次，服用后，所有的疾病都会痊愈。对于所有的热病，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，阿哈 啦哈 啦哈 难 (a ha ra ha ra nan，ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནན།，声音)，萨啦 萨啦 难 (sa ra sa ra nan，ས་ར་ས་ར་ནན།，声音)，巴啦 希 (ba ra śi，བ་ར་ཤི།，声音)'。对于肺病、瘟疫、混乱、毒药和所有的热病，加入冷水中服用。对于胃病、寄生虫或腹水等所有寒性疾病，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，阿苏 纳耶 (a su na ye，ཨ་སུ་ན་ཡེ།，声音)，赤苏 纳嘎 尔毕 萨尔毕 萨尔 (tri su na kar bi sar bi sar，ཏྲི་སུ་ན་ཀར་བི་སར་བི་སར།，声音)，赤 比 啦玛 (ci byi ra ma，ཙི་བྱི་ར་མ།，声音)，切玛 啦姆 梭哈 (khye ma ram svāhā，ཁྱེ་མ་རམ་སྭཱ་ཧཱ།，声音，成就)'。观想在疼痛处的手掌心中有火轮，然后按摩。对于腹胀和消化不良，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，达地雅他 (tadyathā，ཏདྱ་ཐཱ།，即说咒曰)，吽 德 秀提 (hūṃ de śuddhe，ཧཱུྃ་དེ་ཤུདྡྷེ།，种子字，彼清净)，吽 夏尼 芒 梭哈 (hūṃ śa ni maṃ svāhā，ཧཱུྃ་ཤ་ནི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ།，种子字，寂静，成就)'。观想在手掌心中有一个白色的阿 (a，ཨ་，种子字，无生)字，带着光芒，疾病聚集在那里，然后在疼痛处按摩。对于肺和心脏疼痛，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，悉悉 哈哈 旺 梭哈 (sis sis ha ha vaṃ svāhā，སིས་སིས་ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱ།，声音，种子字，成就)'。在树叶上念诵后，放在胸前，会像檀香一样凉爽。对于胸部发热，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，舍利 扎萨 萨斯 扎 梭哈 (śrī tra sar sas trai svāhā，ཤྲཱི་ཏྲ་སར་སས་ཏྲཻ་སྭཱ་ཧཱ།，吉祥，声音，成就)'。在盐上念诵后服用，就会痊愈。对于风不进入身体，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，扎萨 纳 吽 吽 梭哈 (tra sar na hūṃ hūṃ svāhā，ཏྲ་སར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，声音，种子字，成就)'。在油中念诵后涂抹在头上。如果想要眼睛明亮，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，贝美 贝美 玛赤 瓦给 普 梭哈 (padme padme ma khri ba ke phu svāhā，པད་མེ་པད་མེ་མ་ཁྲི་བ་ཀེ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ།，莲花，莲花，声音，成就)'。在小指上念诵七次或三次，每天早上向外弹。对于牙齿上的蛀虫，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，嗡 塔 塔 索 (oṃ thar thar sod，ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད།，种子字，声音)，图 突 索 (thur thur sod，ཐུར་ཐུར་སོད།，声音)，恰 恰 (char char，ཆར་ཆར།，声音)，赤 赤 (chir chir，ཆིར་ཆིར།，声音)，寄生虫 多头 玛 索 梭哈 (srin 'bu mgo mang mar sod svāhā，སྲིན་འབུ་མགོ་མང་མར་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，寄生虫，多头，声音，成就)'。在盐上念诵一百零八遍，然后按在牙齿之间。为了使耳聋的人恢复听力，念诵：'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)，桑 桑 耶 耶 梭哈 (saṃ saṃ yer yer svāhā，སཾ་སཾ་ཡེར་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ།，声音，成就)'。屏住呼吸，想象气息进入耳朵。之后念诵咒语七次，空腹进行。'嗡 嘛呢 贝美 吽 (oṃ maṇi padme hūṃ，ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།，种子字，莲花中的珍宝，莲花生)'。导师。

【English Translation】
Grind it, add it to alcohol or butter and take it. Open all the door latches, branches, and everything that can be opened in the house. Have no doubt. If you want to expel the plague, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Hrīḥ Mā Hā Hūṃ (hrīḥ mā hā hūṃ, ཧྲཱིཿམ་ཧཱུྃ།, seed syllable, great seed syllable), Gharu Dharmā (gharu dharmā, གྷ་རུ་དྷརྨཱ།, Guru Dharma), Nama Ye Svāhā (nama ye svāhā, ན་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Homage, accomplishment)'. Mix musk and white butter, recite the mantra, use alcohol as a horse, and then take it. The stone will flow out with water. The method to remove accumulated water is: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Sil Sil (sil sil, སིལ་སིལ།, sound), A Li Si Li Mi Si Sis Hūṃ Phaṭ Svāhā (a li si li mi si sis hūṃ phaṭ svāhā, ཨ་ལི་སི་ལི་མི་སི་སིས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།, vowels and consonants, shattering, accomplishment)'. Bathe yourself and the patient together, first apply it to the right kidney, then apply it to the pubic area, then apply butter to the knees. If you apply too much, you will lose the blessing. All cold and hot diseases will be cleared. 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Vajra Viśa Hūṃ Phaṭ (vajra viśa hūṃ phaṭ, བཛྲ་བི་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, vajra detoxification, shattering)'. Put many kinds of water in one container, then recite the mantra many times, and after taking it, all diseases will be cured. For all fever diseases, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), A Ha Ra Ha Ra Nan (a ha ra ha ra nan, ཨ་ཧ་ར་ཧ་ར་ནན།, sound), Sa Ra Sa Ra Nan (sa ra sa ra nan, ས་ར་ས་ར་ནན།, sound), Ba Ra Śi (ba ra śi, བ་ར་ཤི།, sound)'. For lung disease, plague, confusion, poison, and all fever diseases, add it to cold water and take it. For stomach disease, parasites, or ascites, and all cold diseases, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Asu Naye (a su na ye, ཨ་སུ་ན་ཡེ།, sound), Tri Su Naga rBi Sar Bi Sar (tri su na kar bi sar bi sar, ཏྲི་སུ་ན་ཀར་བི་སར་བི་སར།, sound), Ci Byi Ra Ma (ci byi ra ma, ཙི་བྱི་ར་མ།, sound), Khye Ma Ram Svāhā (khye ma ram svāhā, ཁྱེ་མ་རམ་སྭཱ་ཧཱ།, sound, accomplishment)'. Visualize a wheel of fire in the palm of the hand at the painful area, and then massage. For bloating and indigestion, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Tadyathā (tadyathā, ཏདྱ་ཐཱ།, Thus it is), Hūṃ De Śuddhe (hūṃ de śuddhe, ཧཱུྃ་དེ་ཤུདྡྷེ།, seed syllable, that pure), Hūṃ Śa Ni Maṃ Svāhā (hūṃ śa ni maṃ svāhā, ཧཱུྃ་ཤ་ནི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ།, seed syllable, peaceful, accomplishment)'. Visualize a white A (a, ཨ་, seed syllable, unborn) syllable with rays of light in the palm of the hand, with the disease gathering there, and then massage the painful area. For lung and heart pain, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Sis Sis Ha Ha Vaṃ Svāhā (sis sis ha ha vaṃ svāhā, སིས་སིས་ཧ་ཧ་བཾ་སྭཱ་ཧཱ།, sound, seed syllable, accomplishment)'. Recite on a leaf and place it on the chest, it will be as cool as sandalwood. For chest heat, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Śrī Tra Sar Sas Trai Svāhā (śrī tra sar sas trai svāhā, ཤྲཱི་ཏྲ་སར་སས་ཏྲཻ་སྭཱ་ཧཱ།, auspicious, sound, accomplishment)'. Recite on salt and take it, and you will be cured. For wind not entering the body, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Tra Sar Na Hūṃ Hūṃ Svāhā (tra sar na hūṃ hūṃ svāhā, ཏྲ་སར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།, sound, seed syllable, accomplishment)'. Recite on oil and apply it to the head. If you want clear eyes, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Padme Padme Ma Khri Ba Ke Phu Svāhā (padme padme ma khri ba ke phu svāhā, པད་མེ་པད་མེ་མ་ཁྲི་བ་ཀེ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ།, lotus, lotus, sound, accomplishment)'. Recite seven or three times on the little finger and flick it outwards every morning. For tooth decay, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Oṃ Thar Thar Sod (oṃ thar thar sod, ཨོཾ་ཐར་ཐར་སོད།, seed syllable, sound), Thur Thur Sod (thur thur sod, ཐུར་ཐུར་སོད།, sound), Char Char (char char, ཆར་ཆར།, sound), Chir Chir (chir chir, ཆིར་ཆིར།, sound), Parasite Many-Headed Mar Sod Svāhā (srin 'bu mgo mang mar sod svāhā, སྲིན་འབུ་མགོ་མང་མར་སོད་སྭཱ་ཧཱ།, parasite, many-headed, sound, accomplishment)'. Recite one hundred and eight times on salt, and then press it between the teeth. To restore hearing to the deaf, recite: 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born), Saṃ Saṃ Yer Yer Svāhā (saṃ saṃ yer yer svāhā, སཾ་སཾ་ཡེར་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ།, sound, accomplishment)'. Hold your breath and imagine the breath entering the ear. Afterwards, recite the mantra seven times, do it on an empty stomach. 'Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (oṃ maṇi padme hūṃ, ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ།, seed syllable, the jewel in the lotus, lotus born)'. The teacher.

--------------------------------------------------------------------------------

་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་མའི་མཚོ་རྒྱལ་དང་། མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གདམས་པ། དུས་ལྔ་བརྒྱ་ཕྱི་མ་ལ། བོད་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འདུལ་བར་འོང་བས། དེའི་དུས་སུ་སྐལ་ལྡན་ལས་འཕྲོ་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲོད་ལ། རང་རྒྱུད་སྨིན་ནས་གཞན་རྒྱུད་གྲོལ་བར་ཤོག །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འདྲེན་པར་ཤོག །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་ཤོག །གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། འདིས་འགྲོ་བ་མང་པོའི་དུག་ལྔའི་ནད་སེལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཨྠྀི་།ཤུ་བྷཾ།། །།




【现代汉语翻译】
莲花生（Padma-Sambhava）对措嘉（Kharchenma's Tsoyal，空行母的名字）和国王赤松德赞（Trisong Detsen）的教诲：在五百年后的未来，整个西藏将被大悲观世音菩萨（Thugs-rje chen-pos）所调伏。在那时，愿我能遇到一个有缘分和业力的人，愿我自己的相续成熟，并能解脱他人的相续。愿一切众生都被引导到菩提道上。愿大悲观世音菩萨的教法兴盛和增长。愿吉祥和成就迅速到来。封印，隐藏，交付。愿此能消除众多众生的五毒之病。阿底（ཨྠྀི་），吉祥（ཤུ་བྷཾ）。
莲花生大师对措嘉和赤松德赞的教言：在五百年后的未来，整个西藏将被大悲观世音菩萨所调伏。届时，愿我能遇到一个有缘且具业力之人，愿我自相续成熟，亦能解脱他人相续。愿一切众生皆被引至菩提道上。愿大悲观世音菩萨之教法兴盛广布。愿吉祥与成就迅速降临。封印！隐藏！交付！愿此能疗愈众生之五毒病。阿底（ཨྠྀི་），吉祥（ཤུ་བྷཾ）。

【English Translation】
Padmasambhava's advice to Jomo Kharchenma's Tsoyal (a name of Dakini) and King Trisong Detsen: In the future, five hundred years from now, all of Tibet will be tamed by the Great Compassionate Avalokiteśvara (Thugs-rje chen-pos). At that time, may I meet one who is fortunate and has karmic connections, may my own mindstream ripen, and may I liberate the mindstreams of others. May all beings be led onto the path of enlightenment. May the teachings of the Great Compassionate One flourish and increase. May auspiciousness and accomplishment swiftly arise. Seal, hide, entrust. May this cure the disease of the five poisons of many beings. Athi (ཨྠྀི་), Shubham (ཤུ་བྷཾ).

--------------------------------------------------------------------------------

